Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(der Dampflok)

  • 1 Kobel

    Kobel m BAHN dove cote chimney (Schornsteinform der Dampflok)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch Engineering > Kobel

  • 2 Regler

    Regler1 m BAHN (BE) regulator, (AE) throttle (der Dampflok)
    Regler2 m ELEK control device, control unit, automatic control unit, control gear, controller (Schalter)
    Regler3 m HYDR/PNEU throttle
    Regler4 m TECH attemperator, cooler, desuperheater (für die Temperatur); governor (für die Drehzahl); regulator

    Deutsch-Englisch Wörterbuch Engineering > Regler

  • 3 Tender

    Deutsch-Englisch Wörterbuch Engineering > Tender

  • 4 dann

    Adv.
    1. (danach, später) then, after that, afterwards; was geschah dann? what happened then ( oder next)?; zuerst wollte ich nicht mit, aber dann war es doch sehr schön but then it turned out alright; anfangs war es noch schwer, aber dann ging es auf einmal but then it got easier all of a sudden
    2. (zu der Zeit) then; dann und dann umg. at such and such a time, round about then; dann und wann now and then; bis dann until then; als Abschied: see you (then); erst dann only then; von dann bis dann umg. from then till then, from such and such a date ( oder time) until such and such a date ( oder time)
    3. Reihenfolge: (dahinter) then, after(wards); zuerst kommt die Dampflok, dann die Güterwaggons the engine comes first, followed by the goods wagons (Am. freight cars)
    4. (in dem Fall) in that case, then; dann eben nicht! umg. all right, forget it!; wenn du mich brauchst, dann sag mir Bescheid if you need me, just let me know; ich mache nur dann mit, wenn... I’ll only join in if ( oder on the condition that)...; dann und nur dann then and only then; selbst dann, wenn... even if...; also oder na dann! umg. (wenn das so ist) well in that case; um Gespräch zu beenden: right then, okeydoke
    5. umg. (also) so; dann kommst du also? so you ‘are coming (then)? dann stimmt das ( also oder etwa) gar nicht? so that isn’t true then?
    6. in Fragen: (sonst) wer / wo / wie etc. dann? who / where / how etc. else then?; wenn er es nicht weiß, wer dann? if he doesn’t know, who does?
    * * *
    then; next
    * * *
    dạnn [dan]
    adv
    1) (Reihenfolge ausdrückend = später) then

    gerade dann, wenn... — just when...

    wenn das gemacht ist, dann kannst du gehen — when that's done you can go

    noch eine Woche, dann ist Weihnachten — another week till Christmas, another week and (then) it's Christmas

    See:
    bis

    wenn..., dann — if..., (then)

    wenn du was brauchst, dann sagst dus mir, nicht? — just tell me if you need anything, if you need anything (then) just tell me

    ja, selbst dann — yes, even then

    nein, selbst dann nicht — no, not even then

    selbst dann/selbst dann nicht, wenn... — even/not even if...

    erst dann, wenn... — only when...

    ja, dann! — (oh) well then!

    ich habe keine Lust mehr – dann hör doch auf! — I'm not in the mood any more – well stop then!

    und wie es dann so geht or ist, kommt natürlich Besuch — and as was bound to happen, I got visitors, but you know how it is, I got visitors

    wenn er seine Gedichte selbst nicht versteht, wer dann? — if he can't understand his own poems, who else could (understand them)?

    wenn man nicht einmal in Schottland echten Whisky bekommt, wo dann? — if you can't get real whisky in Scotland, where can you expect to find it?

    wenn ich nicht einmal das Einmaleins bei euch voraussetzen kann, was dann? — if I can't even assume you know your (multiplication) tables, what can I assume you know?

    dann eben nicht — well, in that case (there's no more to be said)

    dann erst recht nicht!in that case no way (inf) or not a chance! (inf)

    dann ist ja alles in Ordnung — (oh well,) everything's all right then, in that case everything's all right

    dann will ich lieber gehen — well, I'd better be getting along (then)

    ja dann, auf Wiedersehen — well then, goodbye

    also dann bis morgen — right then, see you tomorrow, see you tomorrow then

    3)

    (= außerdem) dann... noch — on top of that

    strohdumm und dann auch noch frechas thick as they come and cheeky into the bargain (Brit), as dumb as they come and a smart alec too (esp US)

    kommandiert mich herum und meint dann auch noch... — orders me around and then on top of that thinks...

    * * *
    1) then
    2) (used with prepositions to mean that time in the past or future: John should be here by then; I'll need you before then; I have been ill since then; Until then; Goodbye till then!) then
    3) (after that: I had a drink, (and) then I went home.) then
    4) (in that case: He might not give us the money and then what would we do?) then
    5) (often used especially at the end of sentences in which an explanation, opinion etc is asked for, or which show surprise etc: What do you think of that, then?) then
    6) (in that case; as a result: If you're tired, then you must rest.) then
    * * *
    [ˈdan]
    1. (rangmäßig danach) then
    er ist der Klassenbeste, \dann kommt sein Bruder und \dann ich he is top of the class, followed by his brother and then by me [or then comes his brother and then me
    2. (dahinter) then
    an den Hof schließt sich \dann ein Garten an then at the end of yard there is a garden
    3. (darauf, danach) then; (hinterher) afterwards
    sie sprang zuerst ins Wasser, \dann sprangen die anderen she jumped first of all into the water, [and] then the others
    lass uns ins Kino gehenund was machen wir \dann? let's got to the cinema — and what are we doing afterwards?
    4. (zu dem Zeitpunkt) then
    noch ein Jahr, \dann ist er mit dem Studium fertig another year and he will have finished his studies
    wenn das gemacht ist, \dann kannst du gehen when that's done, you can go
    noch eine Woche, \dann ist Ostern another week and [then] it's Easter
    was soll \dann werden? what will happen then?
    ausgerechnet [o gerade] \dann, als/wenn... just when...
    das Angebot kam ausgerechnet \dann, als ich eine andere Stelle angenommen hatte the offer arrived just after I had accepted another job
    bis \dann until then; (spätestens) by then
    bis \dann kann ich nicht warten I cannot wait till then
    bis \dann muss der Text fertig sein the text has to be finished by then
    erst \dann only then
    erst \dann begriff ich, wie sehr ich ihn brauchte only then did I realize how much I needed him
    erst/nur \dann, wenn... only when...
    ich bezahle nur \dann, wenn du pünktlich lieferst you only get paid when you deliver on time
    immer \dann, wenn... always when...
    du rufst immer [genau] \dann an, wenn ich keine Zeit habe you always phone when I've got no time
    5. (schließlich) in the end
    es hat \dann doch noch geklappt it was all right in the end
    6. (in diesem Falle) then
    solltest du morgen in der Gegend sein, \dann komm doch bei mir vorbei if you are in the neighbourhood tomorrow, do come and see me, then
    ich habe keine Lust mehr — \dann hör doch auf! I'm not in the mood any more — well stop then!
    also \dann bis morgen right then, see you tomorrow, see you tomorrow then
    ja \dann auf Wiedersehen! well then, good-bye!
    nun, \dann ist ja alles in Ordnung! oh well, in that case [everything's okay]!
    na, \dann eben nicht! well, in that case[, forget it]!
    \dann erst recht nicht! then certainly not!
    \dann will ich nicht weiter stören well, I'd better not disturb you any more
    und wie es \dann so ist [o geht],... but you know how it is,...
    erst \dann only then
    erst/nur \dann, wenn... only if...
    ich verrate es dir nur \dann, wenn du verspricht es geheim zu halten I'll only tell you if you promise to keep it a secret
    selbst \dann even then
    ja, selbst \dann yes, even then
    nein, selbst \dann nicht no, not even then
    wenn..., \dann... if..., [then]...
    wenn du mir nicht glaubst, \dann frag doch die anderen if you don't believe me, [then] ask the others
    7. (demnach) so
    \dann hast du also die ganze Zeit mit zugehört so you've been listening the whole time
    8. (sonst) then
    und falls das so nicht klappt, wie \dann? and if it doesn't work, what then?
    wenn dir auch dieser Vorschlag nicht zusagt, welcher \dann? if you can't agree to this proposal, what can you agree to?
    wenn man nicht einmal in Schottland echten Whiskey bekommt, wo \dann? if you can't get real whisky in Scotland, where can you expect to find it?
    wenn er seine Gedichte selbst nicht versteht, wer \dann? if he can't understand his own poems, who else can [understand them]?
    \dann noch as well; (zu alledem)
    \dann [auch] noch on top of that
    auf dem Markt wurde Obst und Gemüse verkauft, und \dann gab es noch Blumen fruit and vegetables were offered at the market, and flowers as well
    und \dann kommt noch die Mehrwertsteuer hinzu and then there's VAT to add on top of that
    zuletzt fiel \dann auch noch der Strom aus finally to top it all there was a power failure
    und \dann will er auch noch sein Teil haben and, on top of that, he wants his share
    strohdumm und \dann auch noch frech as thick as they come and cheeky into the bargain [or to boot] fam
    10.
    bis \dann! see you then!
    \dann und \dann on such and such a date
    er schrieb mir, dass er \dann und \dann kommen würde he wrote to me that he would come on such and such a date
    von \dann bis \dann from such and such a date to such and such a date
    \dann und wann now and then
    ich sehe sie \dann und wann beim Einkaufen I see her now and then [or I occasionally see her] when I do my shopping
    * * *
    1) then

    noch drei Tage, dann ist Ostern — another three days and it will be Easter

    er ist der Klassenbeste, dann kommt sein Bruder — he is top of the class, followed by his brother or then comes his brother

    2) (unter diesen Umständen) then; in that case

    [na,] dann eben nicht! — in that case, forget it!

    dann bis morgen — see you tomorrow, then

    nur dann, wenn... — only if...

    dann noch... — then... as well

    * * *
    dann adv
    1. (danach, später) then, after that, afterwards;
    was geschah dann? what happened then ( oder next)?; zuerst wollte ich nicht mit,
    aber dann ging es auf einmal but then it got easier all of a sudden
    2. (zu der Zeit) then;
    dann und dann umg at such and such a time, round about then;
    dann und wann now and then;
    bis dann until then; als Abschied: see you (then);
    erst dann only then;
    von dann bis dann umg from then till then, from such and such a date ( oder time) until such and such a date ( oder time)
    3. Reihenfolge: (dahinter) then, after(wards);
    zuerst kommt die Dampflok, dann die Güterwaggons the engine comes first, followed by the goods wagons (US freight cars)
    4. (in dem Fall) in that case, then;
    dann eben nicht! umg all right, forget it!;
    wenn du mich brauchst, dann sag mir Bescheid if you need me, just let me know;
    ich mache nur dann mit, wenn … I’ll only join in if ( oder on the condition that) …;
    dann und nur dann then and only then;
    selbst dann, wenn … even if …;
    na dann! umg (wenn das so ist) well in that case; um Gespräch zu beenden: right then, okeydoke
    5. umg (also) so;
    dann kommst du also? so you ’are coming (then)?
    etwa)
    gar nicht? so that isn’t true then?
    6. in Fragen: (sonst)
    wer/wo/wie etc
    dann? who/where/how etc else then?;
    wenn er es nicht weiß, wer dann? if he doesn’t know, who does?
    * * *
    1) then

    noch drei Tage, dann ist Ostern — another three days and it will be Easter

    er ist der Klassenbeste, dann kommt sein Bruder — he is top of the class, followed by his brother or then comes his brother

    2) (unter diesen Umständen) then; in that case

    [na,] dann eben nicht! — in that case, forget it!

    dann bis morgen — see you tomorrow, then

    nur dann, wenn... — only if...

    dann noch... — then... as well

    * * *
    adj.
    then adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dann

  • 5 puff

    Interj. bang!; Dampflok: chuff!
    * * *
    der Puff
    toke
    * * *
    Pụff I [pʊf]
    m -(e)s, -e
    ['pʏfə]
    1) (= Stoß) thump, blow; (in die Seite) prod, dig; (vertraulich) nudge
    2) (Geräusch) phut (inf)
    II
    m -(e)s, -e
    1) (= Wäschepuff) linen basket
    2) (= Bausch) puff
    3) (= Sitzpuff) pouffe (Brit), pouf (US)
    III
    m or nt -s, -s (inf)
    brothel, whorehouse (inf), cathouse (esp US inf)
    * * *
    Puff1
    <-[e]s, Püffe>
    [pʊf, pl ˈpʏfə]
    m (fam)
    1. (Stoß) thump, knock; (in die Seite) prod, poke
    jdm einen \Puff geben to give sb a nudge
    einen \Puff/einige Püffe vertragen können (fig) to be able to take a few knocks fig
    2. (dumpfes Zischen) puff, swoosh fam
    Puff2
    <-[e]s, -e o -s>
    [pʊf]
    m
    1. (Wäschepuff) linen basket
    2. (Sitzpolster ohne Beine) pouffe
    Puff3
    <-s, -s>
    [pʊf]
    m o SCHWEIZ nt (fam) brothel, whorehouse, knocking shop sl
    in den \Puff gehen to go to a brothel
    * * *
    I
    der; Puff[e]s, Püffe (ugs.) (Stoß) thump; (leichter/kräftiger Stoß mit dem Ellenbogen) nudge/dig
    II
    der od. das; Puffs, Puffs (salopp): (Bordell) knocking shop (Brit. sl.); brothel
    * * *
    puff int bang!; Dampflok: chuff!
    * * *
    I
    der; Puff[e]s, Püffe (ugs.) (Stoß) thump; (leichter/kräftiger Stoß mit dem Ellenbogen) nudge/dig
    II
    der od. das; Puffs, Puffs (salopp): (Bordell) knocking shop (Brit. sl.); brothel
    * * *
    -e m.
    pouf n.
    pouffe n. -s m.
    knocking-shop* (brothel) (UK) n.
    whorehouse* (brothel) (US) n. ¨-e m.
    bump n.
    whack n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > puff

  • 6 Puff

    Interj. bang!; Dampflok: chuff!
    * * *
    der Puff
    toke
    * * *
    Pụff I [pʊf]
    m -(e)s, -e
    ['pʏfə]
    1) (= Stoß) thump, blow; (in die Seite) prod, dig; (vertraulich) nudge
    2) (Geräusch) phut (inf)
    II
    m -(e)s, -e
    1) (= Wäschepuff) linen basket
    2) (= Bausch) puff
    3) (= Sitzpuff) pouffe (Brit), pouf (US)
    III
    m or nt -s, -s (inf)
    brothel, whorehouse (inf), cathouse (esp US inf)
    * * *
    Puff1
    <-[e]s, Püffe>
    [pʊf, pl ˈpʏfə]
    m (fam)
    1. (Stoß) thump, knock; (in die Seite) prod, poke
    jdm einen \Puff geben to give sb a nudge
    einen \Puff/einige Püffe vertragen können (fig) to be able to take a few knocks fig
    2. (dumpfes Zischen) puff, swoosh fam
    Puff2
    <-[e]s, -e o -s>
    [pʊf]
    m
    1. (Wäschepuff) linen basket
    2. (Sitzpolster ohne Beine) pouffe
    Puff3
    <-s, -s>
    [pʊf]
    m o SCHWEIZ nt (fam) brothel, whorehouse, knocking shop sl
    in den \Puff gehen to go to a brothel
    * * *
    I
    der; Puff[e]s, Püffe (ugs.) (Stoß) thump; (leichter/kräftiger Stoß mit dem Ellenbogen) nudge/dig
    II
    der od. das; Puffs, Puffs (salopp): (Bordell) knocking shop (Brit. sl.); brothel
    * * *
    Puff1 n/m; -s, -s; umg (Bordell) brothel, knocking shop, US auch whorehouse;
    in den Puff gehen go to the brothel;
    Ruhe im Puff! fig let’s have some quiet!
    Puff2 m; -(e)s, Püffe
    1. umg (Stoß) thump; in die Rippen: poke, dig (in the ribs); vertraulicher: nudge;
    er kann schon einen Puff vertragen fig he can take a knock (or two)
    2. (Knall) bang, pop
    Puff3 m; -(e)s, -e oder -s
    1. für Wäsche: linen basket
    2. (Hocker) pouffe
    * * *
    I
    der; Puff[e]s, Püffe (ugs.) (Stoß) thump; (leichter/kräftiger Stoß mit dem Ellenbogen) nudge/dig
    II
    der od. das; Puffs, Puffs (salopp): (Bordell) knocking shop (Brit. sl.); brothel
    * * *
    -e m.
    pouf n.
    pouffe n. -s m.
    knocking-shop* (brothel) (UK) n.
    whorehouse* (brothel) (US) n. ¨-e m.
    bump n.
    whack n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Puff

См. также в других словарях:

  • Dampflok — Eine preußische P 8 Baujahr 1918 Die britische LNER Klasse A1 6 …   Deutsch Wikipedia

  • Dampflok-Tradition Oberhausen — Die Dampfloktradition Oberhausen e.V. (DTO) ist ein Verein mit Sitz in Oberhausen (Nordrhein Westfalen), der sich mit dem Erhalt und Betrieb historischer Schienenfahrzeuge befasst. Er ist einer der wenigen Vereine im Ruhrgebiet, die regelmäßig… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Zug — Filmdaten Deutscher Titel: Der Zug Originaltitel: The Train Produktionsland: USA, Italien, Frankreich Erscheinungsjahr: 1964 Länge: 127 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Dampflok-Typen — Nach Bauarten werden bei Dampflokomotiven ihre technischen Varianten und die Varianten ihres äußerlich formgebenden Aufbaus unterschieden. Inhaltsverzeichnis 1 „Standard“ und „Einheits Lokomotiven“ 2 Geschwindigkeit und Fahrstabilität 2.1 Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Der General (1926) — Filmdaten Deutscher Titel Der General Originaltitel The General Produktion …   Deutsch Wikipedia

  • Der große Eisenbahnraub (1979) — Filmdaten Deutscher Titel Der große Eisenbahnraub, alternativ: Der erste große Eisenbahnraub Originaltitel The First Great Train Robbery …   Deutsch Wikipedia

  • Deutsche Reichsbahn der DDR — DR Logo Unter dem Namen Deutsche Reichsbahn (kurz: DR) wurde die Staatsbahn der Deutschen Demokratischen Republik betrieben. Sie entstand 1949 aus den Teilen der Deutschen Reichsbahn des Deutschen Reiches, die sich in der Sowjetischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Deutsche Reichsbahn in der DDR — DR Logo Unter dem Namen Deutsche Reichsbahn (kurz: DR) wurde die Staatsbahn der Deutschen Demokratischen Republik betrieben. Sie entstand 1949 aus den Teilen der Deutschen Reichsbahn des Deutschen Reiches, die sich in der Sowjetischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Letzter Dampflokeinsatz der Deutschen Bundesbahn — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Dieser Artikel beschreibt die letzten Einsätze von Dampflokomotiven im normalen, regulären Betrieb der Staats und… …   Deutsch Wikipedia

  • Kleinbahnen der Kreise West- und Ostprignitz — Die Kleinbahnen der Kreise West und Ostprignitz erschlossen die beiden preußischen Landkreise im Westen der Provinz Brandenburg. Hier entstand in den Jahren 1897 bis 1912 ein umfangreiches Netz von Kleinbahnen, deren Eigentümer die Kreis… …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte der Eisenbahn in Nordamerika — Die Geschichte der Eisenbahnen in den USA, Kanada und Mexiko ist eng miteinander verknüpft. So wurden Strecken in Kanada und Mexiko von US Eisenbahnen gebaut beziehungsweise Bahnen aus Mexiko und Kanada haben Anteile an US Eisenbahnen oder… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»